27887742Обновлено 28 ноября 2019Был(а) на этой неделе

Связаться с кандидатом
Добавить в избранное
Поделиться

Работа в Кашире / Резюме / Административная работа, секретариат, АХО / Переводчик китайского языка
58 лет (родилась 22 сентября 1961), высшее образование, не состоит в браке
Сергиев Посад, готова к переезду: Санкт-Петербург, Екатеринбург 
Гражданство: Россия
avatar
Имя, телефон и почта будут доступны вам после авторизации
Связаться с кандидатом

Переводчик китайского языка

полная занятость, готова к командировкам
100 000

Опыт работы 2 года и 2 месяца

    • январь 2012 – февраль 2014
    • 2 года и 2 месяца

    Менеджер

    ЗАО Инновации, Москва

    Обязанности:

    Менеджмент, организация встреч, проведение переговоров, перевод технической литературы

Знания и навыки

Профессиональные навыки:

Мое резюме. ФИО: Образование: Высшее. Читинский пединститут. Переводчик-референт китайского языка, английский язык. Опыт работы: 1983-1985 переводчик на ст. Забайкальск-Маньчжурия. 1985-1995г. служба в погранвойсках Заб. Пограничного округа. 1995-1997г. работала в представительстве МИД РФ в Чите. С 2000г. и по настоящее время занимаюсь внешнеэкономической деятельностью. Имела завод по производству и глубокой переработке древесины. Всю продукцию по контрактам отправляла в Китай. Контейнерами вывозила из КНР фарфор: керамические вазы разной величины, посуду, керамические статуэтки, сувениры. В Санкт-Петербурге, Новосибирске, Красноярске и других городах России организовывала грандиозные распродажи китайского товара. С 2005г. по заказам ищу заводы-производители в Китае. В тесном контакте с менеджерами заводов, производила, строго по образцам, контроль за производством и качеством товара, могу организовать отгрузку, сертификацию, декларацию грузов, возврат НДС в Китае. Имею понятие об инготермс и логистике транспортных перевозок. С 2007-2009гг. жила и работала в г. Шанхае. Работала Представителем российской компании по производству одежды. На текстильных фабриках производила отбор тканей, фурнитуры и аксессуаров. Производила поиск фабрик для размещения заказов. Работала удаленным переводчиком, занималась переводом инструкций к экструдерам, строительным машинам, выпарным устройствам, оборудованием для сушки барды и прочим механизмам. С 2009-2010гг. в г. Иркутске имела цех по переработке древесины. В 2010-2011гг. работала в Пекине с компанией из Москвы, которая производила заказы на вырезанные из камня изделия: камины, бордюры, бассейны и прочее. Работала на строительстве цементного завода: строительство силосов цемента, бытовых помещений, лаборатории для производства цемента и прочих объектов. Знакома со строительной тематикой: круговая опалубка, монтаж, армирование, бетонирование, устройство перекрытий, устройство металлических конструкций кровли, знакома со всеми разновидностями строительных материалов, логистикой и прочее … В течении нескольких лет занималась привлечением иностранной рабочей силы в Россию. Строительную тематику знаю. Через миграционную службу оформляла Разрешение на привлечение иностранной рабочей силы, затем приглашения и визы оформляла в Посольстве РФ и консульствах РФ в КНР. Имею большой опыт по вывозу легальных китайских специалистов для работы в РФ и их возвращению домой, а также разрешению вопросов при возникновении чрезвычайных ситуаций. Имею опыт работы с нефтяными компаниями Китая CPI и CEPIC. Являюсь учредителем вновь созданной компании, вместе с членами компании CPI, у которых было намерение добывать нефть в Тюмени. Занималась переводами аннотаций на лекарства. Богатый опыт работы с китайскими поставщиками, представителями китайского делового и частного бизнеса, знакома с правилами международного права и этикета. Имею навыки организации маркетинговых исследований. Могу организовать и координировать процессы закупок и перевозки грузов, инспекция качества. Большой опыт работы переводчиком по установке оборудования по производству минеральных потолочных плит. Ясно формирую задачи и четко слежу их выполнение, грамотно излагаю мысли. С 2011 по июнь 2013г. работала, совместно с китайскими партнерами строили цементный завод в Пензенской области. Строительство, монтаж оборудования. Работала на строительной площадке цементного завода, знакома с оборудованием по производству цемента, умею читать чертежи, имею понятие о фундаментах, сваях, монолите, кирпичной кладке, прочности бетона и прочее. В последнее время работаю в Гуанчжоу. Менеджер на производстве. Опыт работы от двух лет. На текстильных фабриках и рынках имею опыт закупки тканей и фурнитуру и на швейных фабриках размещаю заказы по пошиву одежды. Осуществляю контроль качества, осуществляю поиск фабрик для размещения заказов, контролирую соблюдение сроков производства. Имею понятие об образцах, лекалах, ППС, полотнах, фурнитуре, аксессуарах, раскрое, штрих-кодах, составниках. Перевожу все запросы и комментарии технологов и QC менеджеров, тесно работаю с менеджерами китайских компаний и директорами фабрик, легко нахожу общий язык, могу решать спорные вопросы. Умею слушать, исполнять, поддерживать беседу, хранить конфиденциальность. Умею оперативно принимать решения в нештатных ситуациях, ответственная, исполнительная, инициативная. Имею высшее профессиональное (лингвистическое) образование по специальности переводчик-референт китайского языка, преподаватель английского языка. Большой опыт, более 29 лет, работы связанный с переводом с китайского языка на русский и обратно, как письменного так и устного. Отлично знаю китайский язык, грамматику, орфографию и правила пунктуации русского и китайского языков, правила и методы работы с текстами на китайском языке, терминологию по тематике переводов, умело использую справочники и энциклопедии, необходимые в работе, в том числе электронные, четко знаю международную этику делового общения и правила установления деловых контактов. Умею свободно, четко и внятно общаться на китайском языке, достоверно передавать информацию, полученную на одном языке и подлежащую воспроизведению на другой язык, владею навыками устного (синхронного, последовательного) и письменного перевода, официальной переписки и деловой информации, грамотно составляю деловые письма на русском и китайском языках, умею пользоваться справочной литературой, словарями (в том числе и электронными переводчиками) и использовать доступные Интернет-ресурсы. Профессиональные навыки: отличное знание китайского языка, перевожу тексты любой сложности (технического характера, делаю литературные переводы и прочие), набираю текст на китайском языке. Могу выйти на поисковые сайты Китая. Английский Язык. Aккуратная, легко схожусь с людьми, добрая. Пунктуальная и честная, надежная. Стабильная семья. 出生年月:22日09月1961年 性别:female 健康状况:良好 婚姻状况:结婚 学历:赤塔师范学院 专业:中文翻译。英文老师。 工作经历: 1986年- 毕业大学。分配后贝加尔铁路局作翻译工作。在交接所当翻译工作。 1985年入军。在边防局当翻译工作。 1995年外交部驻在赤塔代办处当业务员-翻译工作。办理护照,邀请函,外派劳务许可证,打工卡。 1997年购买木材。参加谈判。起草合同,俄罗斯海关报关,发货。相关业务办理手续。掌握木材种量类和质量等知识。贸易工作经验。 2007年在上海市莫斯科公司当代表员。贸易工作。知道俄罗斯海关办理手续。会完成商业市场目标,组织实施商业计划。在俄罗斯批发市场知道工作办理手续,规定,回解决所发生的问题。 2009年-2010年在伊尔库茨克注册加工木材公司。往中国发木材。 2011年-2012年在北京市工作在俄罗斯公司, 搞石材。 2012年中方在俄罗斯建水泥厂当翻译。我知道所有的建筑流程,从挖土开始到建墙,混凝土强度等。会看图。现在住在广州市珠江新城,俄罗斯物流公司,订货,发货,办理手续。最近时间住在广州市,在俄罗斯生产衣服公司工作。所订做衣服的术语都认识,会说,写,听清。 2013-2014年在广州俄罗斯公司工作当业务员。俄罗斯公司搞服装,做订单,找工厂,查质量,中大市场找所有的面料,辅料等。 翻译经验丰富,翻译过的作品多种:交通,石油,化工,机械

Иностранные языки

  • Английский язык — базовый
  • Китайский язык — cвободное владение

Смотрите также резюме